목차 1 내용 2 같이 보기 3 참고 내용 번역 원문 천하에 도가 있으면, 달리는 말을 되돌려 농사를 짓고, 천하에 도가 없으면, 군마는 전장에서 새끼를 낳는다. 만족을 모르는 것처럼 큰 화는 없고, 뭔가 얻으려는 것처럼 큰 허물은 없다. 따라서 만족을 알아 얻는 만족감은, 항상 만족스럽다. 天下有道,卻走馬以糞; 天下無道,戎馬生於郊。 禍莫大於不知足, 咎莫大於欲得。 故知足之足,常足矣。 같이 보기 도덕경 상편 하편 1장 2장 3장 4장 5장 6장 7장 8장 9장 10장 11장 12장 13장 14장 15장 16장 17장 18장 19장 20장 21장 22장 23장 24장 25장 26장 27장 28장 29장 30장 31장 32장 33장 34장 35장 36장 37장 38장 39장 40장 41장 42장 43장 44장 45장 46장 47장 48장 49장 50장 51장 52장 53장 54장 55장 56장 57장 58장 59장 60장 61장 62장 63장 64장 65장 66장 67장 68장 69장 70장 71장 72장 73장 74장 75장 76장 77장 78장 79장 80장 81장 참고 위키문헌 "도덕경"