도덕경 25장

1 내용[ | ]

번역 원문

모든것이 섞여있었으니, 하늘과 땅이 생기기 전이었다.
조용하고 알수없구나! 변함없이 홀로 서있네.
두루 미치나 쉬지 않으니 우주의 어미가 될만하구나.

나는 그 이름을 알지못하나, 억지로 쓰자니 도라 쓰고, 억지로 부르자니 크다고 한다.
큰것은 가는것이요, 가는것은 널리 미치는것이며, 널리 미치는것은 되돌아옴이다.

그리하여 도가 크고, 하늘이 크며, 땅도 크고, 사람 또한 크다.
우주엔 큰것이 네 개 있는데 사람도 그 한자리를 얻는다.
사람은 땅을 따르고, 땅은 하늘을 따르며, 하늘은 도를 따르고, 도는 스스로 그러하다.

有物混成, 先天地生.
寂兮寥兮, 獨立不改,
周行以不殆, 可以爲天下母.

吾不知其名, 强字之曰道, 强爲之名曰大.
大曰逝, 逝曰遠, 遠曰反.

故道大, 天大, 地大, 人亦大.
域中有四大, 而人居其一焉.
人法地, 地法天, 天法道, 道法自然.

2 #[ | ]

  • 寂적 : 쓸쓸함.
  • 寥요 : 고요함.
  • 逝서 : 가다.
  • 殆태 : 위태롭다. 怠
  • 域역 : 범위, 여기서는 끝이 없는 범위를 가르킨다.
  • 法법 : 따르다.

바이블에서 묘사한 천지창조 신화나 여타 창조신화와 마찬가지의 방법으로 도의 근원에 대해 말하고 있다.
도는 그저 그러한 것이지 무엇을 따르거나 하는것은 아니다. 세상의 가장 기본적인 원리이다. 모든 것이 섞여있는 것이고 모든 것을 아우르는 것이다.
우리말의 자연은 nature이고 자연은 확대해서 해석하면 우주와도 통하는 것이니 스스로 그러함이라고 이해할 수도 있다. 범신론, 제물론과 관계있는 생각이다.
사람 역시 네가지 큰것중 하나이므로 그러한 위치를 알고 그에 맞게 살아가야 한다.
즉 인간 자존에 대한 자부심을 가지고 행동하라.
어떤 판본에서는 人사람대신 王으로 써있기도 하다.

3 같이 보기[ | ]

4 참고[ | ]

문서 댓글 ({{ doc_comments.length }})
{{ comment.name }} {{ comment.created | snstime }}