번역본

1 개요[ | ]

飜譯
번역본
  • 번역해 놓은 책
  • 어떤 언어로 된 글을 다른 언어의 글로 옮긴 문서나 책

2 같이 보기[ | ]

3 참고[ | ]

  • 번역
    번역을 위한 프로그램 몇가지 https://m.blog.naver.com/6sunkong/221531038164 Pinkcrimson
  • 번역어 성립 사정
    누군가의 독후감 https://m.blog.naver.com/hanamander/110101348090 Pinkcrimson
  • 중역(重譯)
    중역은 비난받을 소지가 다분하지만 일본어 중역이라고 비난받은 뒤 뭔가 직역으로 다시 나온 책들 중에서 옛날 중역만 못하다는 얘기를 듣는 경우가 종종 있습니다. 중요한건 한국어 능력이라는 것이겠지요. Pinkcrimson
  • 중역(重譯)
    일본이 번역 강국(?)은 맞죠. 지식채널e - '경쟁력'의 조건J Jmnote
  • 중역(重譯)
    종교 서적으로 성경도 하나의 예가 되겠네요. John Jeong
  • 중역(重譯)
    @john 성경 번역의 역사는 세계 번역사의 핵심중 하나일겁니다 ㅎㅎ 최초의 이중언어사전은 선교사가 만든 것이 다수인데 그만큼 포교를 위한 열정이 강렬했던 것이지요. 한영사전, 한불사전 모두 선교사들이 만들었어요. Pinkcrimson
  • 중역(重譯)
    @Pinkcrimson 번역이 너무 많아서 뭘 읽을까 고민이 되더라구요.. John Jeong
  • 중역(重譯)
    @john 천주교 개신교의 공동개역판이 있을겁니다만, 그것도 자체를 읽으면 꽤 지루할겁니다. 해설서들이 있는거 같아요. 4복음서만 다룬 것이라거나... Pinkcrimson