중역(重譯)

  다른 뜻에 대해서는 중역(重役) 문서를 참조하십시오.
  다른 뜻에 대해서는 중역(重譯) 문서를 참조하십시오.
  다른 뜻에 대해서는 중역(重疫) 문서를 참조하십시오.
  다른 뜻에 대해서는 중역(中域) 문서를 참조하십시오.
  다른 뜻에 대해서는 중역(中譯) 문서를 참조하십시오.

1 개요[ | ]

second-hand translation
, 二重 飜譯
중역, 이중 번역
  • 한번 번역한 말이나 글을 다른 말이나 글로 다시 번역함
  • 한 번 번역된 말이나 글을 다시 다른 말이나 글로 번역함
  • 한 번 번역한 것을 원본으로 그것을 다시 다른 언어로 거듭 번역한 책 → 중역본
  • 한 번 번역한 것을 원본으로 해서 그것을 다시 다른 언어로 거듭 번역한 책

2 같이 보기[ | ]

3 참고[ | ]

문서 댓글 (6)
Pinkcrimson 2017-08-04
@john 천주교 개신교의 공동개역판이 있을겁니다만, 그것도 자체를 읽으면 꽤 지루할겁니다. 해설서들이 있는거 같아요. 4복음서만 다룬 것이라거나...
John Jeong 2017-08-04
@Pinkcrimson 번역이 너무 많아서 뭘 읽을까 고민이 되더라구요..
Pinkcrimson 2017-08-04
@john 성경 번역의 역사는 세계 번역사의 핵심중 하나일겁니다 ㅎㅎ 최초의 이중언어사전은 선교사가 만든 것이 다수인데 그만큼 포교를 위한 열정이 강렬했던 것이지요. 한영사전, 한불사전 모두 선교사들이 만들었어요.
John Jeong 2017-08-03
종교 서적으로 성경도 하나의 예가 되겠네요.
Jmnote 2017-08-03
일본이 번역 강국(?)은 맞죠. 지식채널e - '경쟁력'의 조건
Pinkcrimson 2017-08-02
중역은 비난받을 소지가 다분하지만 일본어 중역이라고 비난받은 뒤 뭔가 직역으로 다시 나온 책들 중에서 옛날 중역만 못하다는 얘기를 듣는 경우가 종종 있습니다. 중요한건 한국어 능력이라는 것이겠지요.