장구루오

张谷若 (1903~1994)북경대학 교수

1 프로필[ | ]

  • 张谷若은 산동연태 출신. 북경대학 교수. 1930년대 영국 문학의 대가 토마스 하디의 대표작 『더버빌가의 테스』
  • 『귀향』을 성공적으로 번역해 이름을 날린다. 그는 일평생 영국언어문학을 가르치며, 번역 활동을 했다.

2 주요활동[ | ]

  • 번역 작품은 모두 7부로, 약 400만언(言)의 영국고전문학작품을 번역하였다. 『테스』
  • 『귀향』
  • 『미천한 사람 주드(Jude the Obscure)』
  • 『데이비드 코퍼필드』
  • 『Tom Jones』
  • 『Venus and Adonis』
  • 『Heartbreak House』를 번역했다. 이밖에도 중국 당시를 영역하기도 했다.

张谷若의 번역 작품은 재판을 거듭하여 수십년 동안 중국은 물론 해외에도 많은 독자들이 있다. 거의 번역은 원문에 충실하면서도 우아하다. 세밀하게 주석을 달아 독자층을 배려하여, 대학교의 외국어 번역 교육은 물론 번역 연구와 실천에 모범이 되었다.

3 참고[ | ]

문서 댓글 ({{ doc_comments.length }})
{{ comment.name }} {{ comment.created | snstime }}