문학동네 한국고전문학전집

1 개요[ | ]

문학동네 한국고전문학전집

 

2 책소개 (알라딘)[ | ]

'문학동네의 한국고전문학전집'은 언뜻 전혀 달라보이는 두 가지 목표를 모두 충족하기 위해 이원화전략을 취했다. 전집의 모든 시리즈를 '현대어역'과 '원본'으로 나누어 두 가지 버전으로 출간한 것이다.

'현대어역'에서는 오늘날의 독자들을 위해 살아 있는 요즘의 언어로 최대한 쉽게 풀어 썼다. 또한 독자들의 이해를 높이고 생생한 볼거리를 제공하고자 <한중록>에서는 16페이지의 화보와 함께 본문 중간중간마다 다양한 관련 사진을 넣었고, '한중록 깊이 읽기'를 통해 오십여 가지의 역사적 해설을 덧붙였다.

사도세자의 광증에 대한 치밀한 탐구부터 조선시대 궁녀에 관한 이야기나 영조가 먹었던 산삼 이야기까지 더해 <한중록>을 통해 기록된 역사 이면의 진실을 볼 수 있게 안내했다. 또한 중국의 역사와 실제 장소를 배경으로 한 <창선감의록>에서는 지도를 첨부했으며, <서포만필>과 <홍길동전.전우치전> <조선 후기 성 소화 선집>에서도 생생한 화보를 수록했다.

전집의 모든 시리즈는 ‘현대어역’과 ‘원본’으로 나누어 두 가지 버전으로 출간했다. ‘현대어역’에서는 오늘날의 독자들을 위해 살아 있는 요즘의 언어로 최대한 쉽게 풀어 썼다. 한편 원본에서는 고전의 모든 이본을 집대성했다고 불러도 좋을 만큼 중점적으로 논의되는 고전의 이본들을 철저히 교감해 연구자를 위한 텍스트를 만들었다. 각 책마다 대표적인 저본을 정해 이를 다른 이본들과 비교분석하여 교감했다.

3 목록[ | ]

# 제목 지음 옮김/주석
001 서포만필 (상) 김만중 지음 심경호 옮김
002 서포만필 (하) 김만중 지음 심경호 옮김
003 한중록 혜경궁 홍씨 지음 정병설 옮김
004 원본 한중록 혜경궁 홍씨 지음 정병설 주석
005 숙향전, 숙영낭자전 - 이상구 옮김
006 원본 숙향전, 숙영낭자전 - 이상구 주석
007 홍길동전·전우치전 - 김현양 옮김
008 흥보전·흥보가·옹고집전 - 정충권 옮김
009 조선 후기 성 소화 선집 - 김준형 옮김
010 창선감의록 - 이지영 옮김
011 여성 한시 선집 - 강혜선 옮김
012 박태보전 - 서신혜 옮김
013 조선 전기 사대부가사 - 최현재 옮김
014 조선 전기 우언소설 - 윤주필 옮김
015 고려 한시 선집 - 이성호 옮김
016 구운몽 김만중 지음 정병설 옮김
017 사씨남정기 김만중 지음 류준경 옮김
018 소현성록 - 지연숙 옮김
019 홍계월전 - 조광국 옮김
020 방한림전 - 이상구 옮김
021 박씨전·금방울전 - 이상구 옮김

4 같이 보기[ | ]

5 참고[ | ]

문서 댓글 ({{ doc_comments.length }})
{{ comment.name }} {{ comment.created | snstime }}