동추사

董秋斯(1899-1969) 문학번역가


1 프로필[ | ]

董秋斯는 본명이 洞明明, 필명이 董秋斯, 求實, 求思, 凌空으로, 1899년 淸未直 靜海縣(현재 천진시 소속)에서 태어났다. 그는 여러 편의 외국 문학 명저를 번역했을 뿐만 아니라, 중국 번역 작업의 조사 연구, 번역 경험 교류, 번역 저널의 편성 등의 업무에 힘써 왔으며, 또한 번역 이론 방면에 매우 공헌을 하여 신중국 번역 사업의 발전에 매우 뛰어난 공헌을 하였다.


2 주요활동[ | ]

  • 董秋斯는 1926년 연경대학교 철학과를 졸업하였다. 같은 해 말 북벌전쟁에 참전해 『혈로(血路)』
  • 『번역(翻譯)』월간지 편집장, 출판총서 편집국 편집심사처장, 인민출판사 편집실 주임, 중국사회과학원 외문소 편집장, 상하이번역인협회 회장, 상해문협 이사, 상하이중소우협 이사, 전국문협 이사 등을 지냈다. 1945년에 본격적으로 작품을 발표하기 시작했고, 1946년에는 중국 공산당에 가입하였다. 그리고 1952년에는 중국작가협회에 가입하였다.


3 주요작품[ | ]

  • 『大衛·科波菲爾』
  • 『高原牛的家』
  • 『戰爭與和平』
  • 『士敏土』
  • 『傑克·倫敦傳』
  • 『紅馬駒』
  • 『跪在上升的太陽下』
  • 『卡爾·馬克思』
  • 『佳作』
  • 『菸草路』


4 인물선정 및 자료출처[ | ]

  • 인물선정: 『중국번역가연구(中國翻譯家研究)』근대편
  • 자료출처: 『중국번역가연구(中國翻譯家研究)』근대편

https://baike.baidu.com/item/%E8%91%A3%E7%A7%8B%E6%96%AF/2684286?fr=aladdin

https://www.sohu.com/a/383779840_120636486

5 참고[ | ]

문서 댓글 ({{ doc_comments.length }})
{{ comment.name }} {{ comment.created | snstime }}