YoshidaTakuro/청춘의시

Jmnote bot (토론 | 기여)님의 2018년 4월 5일 (목) 22:34 판 (Pinkcrimson 거북이)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)

1 吉田拓郎 : 青春の詩[ | ]

1.1 # 노래[ | ]

 

듣기 : http://www.pideo.net/video/youku/c6fec10fa9866558/

요시다 타쿠로가 24세때 내놓은 데뷔앨범 '청춘의 시'(1970.11)에 담긴 첫곡. 라이브에서는 가사를 바꾸어 '노인의 시'라고 부르기도 하였음. 한자로는 시라고 쓰지만 그 뜻은 노래에 가깝고, 발음도 여기서는 'うた'다. 그러니 노래 제목을 '청춘송가'로 번역하는 것이 더 어울릴지도 모르겠다. 어린 녀석이 쓴 곡이라고 보긴 무쟈게 조로했다는 느낌과 함께 전공투세대의 정서를 느낄 수 있는 곡이기도 하다. -- 거북이 2004-9-22 9:52 pm

1.2 # 가사[ | ]

青春の詩

歌/詞/曲:吉田拓郎
譯 : 거북이 원문
喫茶店に彼女と二人で入って 찻집에 그녀와 둘이서 들어가
コーヒーを注文すること 커피를 주문하는 것
ああ それが青春 아- 그것이 청춘
. .
映画館に彼女と二人で入って 극장에 그녀와 둘이서 들어가
彼女の手をにぎること 그녀의 손을 잡는 것
ああ それが青春 아- 그것이 청춘
. .
繁華街で前を行く いかした女の娘を 번화가에서 앞에 가는 괜찮은 아가씨에게
ひっかけること 수작을 거는 것
ああ それが青春 아- 그것이 청춘
. .
すてきな女に口もきけないで 멋진 여자에게, 말도 못붙여보고
ラブレターを書いたりすること 연애편지를 쓴다거나 하는 것
ああ それが青春 아- 그것이 청춘
. .
GoGoクラブで汗だくになって 고고클럽에서 땀범벅이 되도록
踊り疲れること 피곤할때까지 춤추는 것
ああ それが青春 아- 그것이 청춘
. .
グループサウンズに熱中して 그룹사운드에 빠져서
大声をあげ叫ぶこと 고래고래 소리지르는 것
ああ それが青春 아- 그것이 청춘
. .
フォークソングにしびれてしまって 포크송에 압도되어서
反戦歌を唄うこと 반전노래를 부르는 것
ああ それが青春 아- 그것이 청춘
. .
セックスを知りはじめて大人になったと 처음 섹스를 알게되어 어른이 되었다고
大喜びすること 크게 기뻐 하는 것
ああ それが青春 아- 그것이 청춘
. .
親にかくれて酒 タバコ 睡眠薬 부모님 몰래 숨긴 술, 담배, 수면제
果ては接着剤 シンナー遊び 결국엔 본드에 신나까지 불던 장난
ああ それが青春 아- 그것이 청춘
. .
アルバイトばっかりで学校へは行かず 알바만 하고 학교에는 안가고
てきとうにやること 적당히 땡땡이 치는 것
ああ それが青春 아- 그것이 청춘
. .
飛行機乗っとり 革命叫び 비행기 납치해서 혁명을 외치고
血と汗にまみれること 피와 땀으로 범벅이 되는 것
ああ それが青春 아- 그것이 청춘
. .
勉強一筋 他には目もくれず 공부 외길에 한눈 팔지 않고
わが道を行くこと 자기의 길을 가는 것
ああ それが青春 아- 그것이 청춘
. .
スポーツこそ男の根性づくりだ 스포츠야 말로 남자의 근성을 만들어준다며
やれサッカー やれ野球 一年中まっ黒 축구에 야구에 일년 내내 새카맣게
ああ それが青春 아- 그것이 청춘
. .
かっこいいスーツ かっこいい車 멋진 양복 멋진 차
プレイボーイ プレイガールと呼ばれること 플레이 보이 플레이 걸이라고 불리는 것
ああ それが青春 아- 그것이 청춘
. .
パチンコ 麻雀 競輪 競馬 빠찡꼬 마작 경륜 경마
かけごと専門のギャンブラー 도박 전문 갬블러
ああ それが青春 아- 그것이 청춘
. .
一日中を規則通りに生きて 하루종일 규칙대로 살고
他に何もしないこと 그 외에는 아무것도 안하는 것
ああ それが青春 아- 그것이 청춘
. .
ジュリー! ショーケン! 쥴리! 쇼켄!
キンチャン! 킨짱!
ああ それが青春 아- 그것이 청춘
. .
孤独になって一人で悩み 고독해져 혼자 고민하고
一人で考えること 혼자 생각하는 것
ああ それが青春 아- 그것이 청춘
. .
自由気ままに思った通り 자유로운 기분인 채 생각대로
何んでもやってみること 무엇이든 해보는 것
ああ それが青春 아- 그것이 청춘
. .
さて青春とはいったい何んだろう 이러한 청춘은 도대체 무엇인걸까
その答えは人それぞれでちがうだろう 그 답은 사람마다 제각각 다르겠지
ただひとつこれだけは言えるだろう 다만 한 가지 이것만은 말할 수 있을거야
僕たちは大人より時間が多い 우린 어른보다 시간이 많아
大人よりたくさんの時間を持ってる 어른보다 엄청 많은 시간을 가지고 있어
大人があと30年生きるなら 어른이 앞으로 30년을 산다면
僕たちはあと50年生きるだろう 우린 앞으로 50년일거라구
この貴重なひとときを僕たちは 이 귀중한 순간에 우리는
何かをしないではいられない 뭐든 하지 않으면 안돼
この貴重なひとときを僕たちは 이 귀중한 순간에 우리는
青春と呼んでもいいだろう 청춘이라 불러도 좋겠지
青春は二度とは帰ってこない 청춘은 두번다시 돌아오지 않아
皆さん青春を……… 여러분, 청춘은 ...
. .
今このひとときも 僕の青春 지금 이순간도 나는 청춘

1.3 # 촌평[ | ]


쥴리아! 쇼켄! 킨짱! 은 배경이 뭐지 -_-a -- SonDon 2004-9-24 1:42 pm

안그래도 번역자의 책임감이 좀 있어서 알아보려고 하였으나 잘 모르겠음. 당대의 아이콘일거라는 설이 있긴 한데... -- 거북이 2004-9-24 1:59 pm
애칭 예명 직업 애칭의 유래
줄리 沢田研二 사와다 켄지 탤런트 배우 줄리 앤드류스의 팬이어서
쇼켄 萩原健一 하기와라 켄이치 탤런트 .
킨짱 矢沢透 야자와 토오루 뮤지션(앨리스의 드럼) .

http://homepage3.nifty.com/nebomana/list/talent/nickname.html 을 근거로 이리저리 검색하여 얻은 결과임.^^ -- PlusAlpha 2004-9-24 10:36 pm

사스가 아루파상데스네.
한번쯤은 빠순이가 되어보는 것도 청춘이라는 뜻인가...ㅎㅎ
생각해보니 우리나라 애들은 어지간해선 애칭 이런걸 안붙이는듯. 에쵸티 정도가 고작인가...이것도 애칭은 아닌데~ -- 거북이 2004-9-24 11:34 pm

재밌는 노래다. 다행이 나도 몇 항목을 해 보아 기쁘기도 하고... -- LongWarm 2004-9-22 10:55 pm


문서 댓글 ({{ doc_comments.length }})
{{ comment.name }} {{ comment.created | snstime }}