샤오찌엔

Pinkcrimson (토론 | 기여)님의 2022년 4월 14일 (목) 17:30 판 (새 문서: 萧乾(1910-1999)기자, 문학가, 번역가 == 프로필 == 샤오찌엔은 중국의 기자, 문학가, 번역가이다. 북경 보인대, 연경대, 영국의 케임브리지...)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)

萧乾(1910-1999)기자, 문학가, 번역가

1 프로필

샤오찌엔은 중국의 기자, 문학가, 번역가이다. 북경 보인대, 연경대, 영국의 케임브리지대를 다녔고 중국 작가협회의 이사, 고문, 전국정협위원, 중앙문사관의 관장을 역임했다.

  • 인물선정: 『중국번역가연구(中国翻译家研究)』당대편

자료출처: https://baike.baidu.com/item/%E8%90%A7%E4%B9%BE/151460

2 주요활동

  • 1931년부터 1935년까지 에드거 스노우와 『中国简报』
  • 『活的中国』등의 간행물과 문학집을 번역했다. 또한 1935년부터는 기자로 활동하여 제 2차 세계 대전 당시 유럽의 전쟁터에서 전쟁 기자로 활동했다. 1949년 이후에는 주로 문학번역에 전념했다.

3 주요작품

  • 『울타리 아래의 집』
  • 『밤나무』
  • 『인생의 인터뷰』
  • 『꿈의 계곡』
  • 『지도가 없는 나그네』
  • 『감각의 기억(感觉的记录)』
  • 『홍모장담(红毛长谈)』
  • 『우석(雨夕)』
  • 『서명의 다각적인 방면(书评面面观)』
  • 『최근 10년(这十年)』
  • 『캐임브리지 유학(负笈剑桥)』
  • 『나의 의약철학(我的医药哲学)』 >>0年在当年7多、梁实秋、张煦、洪深、李达、老舍、游国恩、沈

4 참고

문서 댓글 ({{ doc_comments.length }})
{{ comment.name }} {{ comment.created | snstime }}