의숙한국 의숙은 '의숙'으로, 일본 의숙은 '기주쿠'로 했어요... 기주쿠라고 해도 개화기 기주쿠가 아니고, 비교적 최근(?)에 설립한 사설학원 같은 곳도 있더군요. 고민 안하고 그냥 기계적으로 분류했어요
― Jmnote
의숙화성의숙은 '화성무관학교'의 위장 이름(?)이라는 점도 재밌네요. 한국이 아니라 중국에 세운 것이니까... '한국 의숙'이라고 한 것이 '한국인이 세운 의숙'이라는 게 더 정확한 표현이긴 합니다만... 중요한 건 아니고.
― Jmnote
의숙@jmnote 지금 나름 기준을 만들어보고 있습니다. 일본의 관직명과 여러 명사들의 한글 표기안을요. 한국에서 다수 통용된 적이 있던 개념이면 한국한자음으로, 그게 아니면 일본식으로요. 기주쿠보단 의숙이 적절하지 않나 생각중이지요. 기준 세우면 또 공유할게요.
― Pinkcrimson
의숙깊이 생각한 것은 아닌데, 일단 저는 '기주쿠'가 나은 것 같아요. 현대에도 이름으로 쓰이는 경우가 많은 것 같아서요. (예: 明徳義塾中学校・高等学校)
― Jmnote