"쿠오 바디스"의 두 판 사이의 차이

잔글 (봇: 자동으로 텍스트 교체 (-==참고 자료== +==참고==))
 
12번째 줄: 12번째 줄:
* [[베드로]]
* [[베드로]]


==참고 자료==
==참고==
* https://ko.wikipedia.org/wiki/쿠오_바디스
* https://ko.wikipedia.org/wiki/쿠오_바디스
* https://en.wikipedia.org/wiki/Quo_vadis?
* https://en.wikipedia.org/wiki/Quo_vadis?

2017년 7월 23일 (일) 03:49 기준 최신판

1 개요[ | ]

Quo vadis?
쿠오 바디스?, 쿼바디스?
  • 라틴어 "(주여) 어디로 가시나이까?"[1]
  • 베드로가 박해를 피해 로마를 탈출할 때, 로마를 떠나지 말라는 예수의 환상을 보고 한 말
  • 예수의 답변은 "Romam eo iterum crucifigi" (다시 십자가에 못박히려 로마로 간다.)[2]

 

2 같이 보기[ | ]

3 참고[ | ]

  1. "Where are you going?"
  2. "I am going to Rome to be crucified again"
문서 댓글 ({{ doc_comments.length }})
{{ comment.name }} {{ comment.created | snstime }}