"구글 번역 - 퇴근하고 싶어요"의 두 판 사이의 차이

잔글 (Jmnote님이 2015년 구글 번역 - 퇴근하고 싶어요 문서를 구글 번역 - 퇴근하고 싶어요 문서로 이동했습니다)
 
59번째 줄: 59번째 줄:
[[분류: 2009년]]
[[분류: 2009년]]
[[분류: 2015년]]
[[분류: 2015년]]
[[분류: 2022년]]
[[분류: 구글]]
[[분류: 구글]]
[[분류: 기계번역]]
[[분류: 기계번역]]

2022년 8월 29일 (월) 21:31 기준 최신판

1 개요[ | ]

퇴근하고 싶어요
  • 구글 번역 사례

2 2009년[ | ]

(집으로)
  • 퇴근하자. → Let’s go home.
  • 퇴근 좀 하자. → Let me go home.
  • 퇴근해도 될까요? → Do you mind if I go home?
(일해)
  • 퇴근할 시간 → Time to work → 일할 시간
  • 나는 퇴근하리라. → I will work. → 나는 일할거야.
  • 퇴근하고 말겠다! → Must work! → 일하라고!
  • 퇴근하고 싶어요. → I want to work. → 일하고 싶어요.
  • 구글에서 퇴근하고 싶습니다. → I would like to work at Google. → 구글에서 일하게 해줬으면.

3 2015년[ | ]

(집으로)
  • 퇴근하자. → Let's go home.
  • 퇴근할 시간 → Time to go home
  • 퇴근하고 싶어요. → I want to go home.
  • 그는 퇴근하고 싶어한다. → He wants to go home.
  • 구글에서 퇴근하고 싶습니다. → I want to go home at Google.
(일해)
  • 퇴근 좀 하자. → We need to work. → 일할 필요가 있다.
  • 나는 퇴근하리라. → I will work. → 나는 일할거야.
  • 퇴근해도 될까요? → Can I work? → 저 일할 수 있어요?
  • 그 직원은 퇴근하고 싶어한다. → The employee wants to work. → 그 직원은 일하고 싶어 한다.
  • 퇴근하면 안될까요? → Do not you work? → 너 일 안하니?
(우주로)
  • 퇴근하고 말겠다! → Closed, malgetda!

4 2022년[ | ]

(집으로)
  • 퇴근하고 싶어요. → I want to get off from work.
  • 퇴근하고 말겠다! → I'm leaving work!
  • 그 직원은 퇴근하고 싶어한다. → The employee wants to leave work.
(일해)
  • 퇴근하자. → let's go to work
  • 퇴근할 시간 → time to go to work
  • 퇴근 좀 하자. → let's go to work
  • 나는 퇴근하리라. → I will go to work.
  • 퇴근해도 될까요? → Can I go to work?
  • 퇴근하면 안될까요? → Can't I go to work?
  • 그는 퇴근하고 싶어한다. → He wants to go to work.

5 같이 보기[ | ]

6 참고[ | ]

문서 댓글 ({{ doc_comments.length }})
{{ comment.name }} {{ comment.created | snstime }}