"No problemo"의 두 판 사이의 차이

3번째 줄: 3번째 줄:
* [[북미영어]]에서 사용하는 슬랭 표현
* [[북미영어]]에서 사용하는 슬랭 표현
* 의미는 "[[no problem]]"과 거의 같음
* 의미는 "[[no problem]]"과 거의 같음
* 유사-스페인어
* 유사(가짜)-스페인어
:같은 의미의 실제 스페인어는 "ningún problema", "sin problema", "no hay problema"
:같은 의미의 실제 스페인어는 "ningún problema", "sin problema", "no hay problema"



2019년 1월 9일 (수) 00:53 판

1 개요

No problemo
  • 북미영어에서 사용하는 슬랭 표현
  • 의미는 "no problem"과 거의 같음
  • 유사(가짜)-스페인어
같은 의미의 실제 스페인어는 "ningún problema", "sin problema", "no hay problema"

2 같이 보기

3 참고

문서 댓글 ({{ doc_comments.length }})
{{ comment.name }} {{ comment.created | snstime }}