"듬뿍"의 두 판 사이의 차이

 
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다)
7번째 줄: 7번째 줄:
* 어떤 감정 따위가 아주 풍부한 모양
* 어떤 감정 따위가 아주 풍부한 모양
* 먹이나 칠 따위를 넉넉하게 묻힌 모양
* 먹이나 칠 따위를 넉넉하게 묻힌 모양
==규범==
{{인용문|한 단어 안에 뚜렷한 까닭없이 나는 된소리는 표기에 반영한다. 따라서 ‘듬뿍’으로 적어야 한다.
|한글 맞춤법 3장 1절 5항}}


==같이 보기==
==같이 보기==
* [[많이]]
* [[많이]]
* [[수북이]]
* [[수북이]]
* [[듬뿍듬뿍]]
* [[듬뿍하다]]
* [[듬뿍하다]]



2017년 12월 28일 (목) 02:22 기준 최신판

1 개요[ | ]

plenty, to the brim, to the full, generously, liberally
담뿍 < 듬뿍, 듬뿍이
  • 넘칠 정도로 매우 가득하거나 수북한 모양
  • 무엇이 어떤 범위 안에 넘칠 듯이 가득한 모양
  • 매우 많거나 넉넉한 모양
  • 어떤 감정 따위가 아주 풍부한 모양
  • 먹이나 칠 따위를 넉넉하게 묻힌 모양

2 규범[ | ]

한 단어 안에 뚜렷한 까닭없이 나는 된소리는 표기에 반영한다. 따라서 ‘듬뿍’으로 적어야 한다. – 한글 맞춤법 3장 1절 5항

3 같이 보기[ | ]

4 참고[ | ]

  • 인간적으로
    감자탕집에서 어떤 취객이 선배앞에서 나 형에게 인간적으로 정말 하고싶은 말이 있어... 뭐 이런 말을 하길래 한국어에서 '인간적으로'가 무슨 의미인지 정리를 해볼까 했습니다. 손가는대로 적어봤는데 역시 어렵네요. 왜 인간적으로 하고싶은 말은 꼭 술을 먹어야 나오는건지 그것도 미슷헤리.. Pinkcrimson