도덕경 2장

1 내용[ | ]

번역 원문

천하가 모두 알듯 미를 위한 미는,
추악하다.
천하가 모두 알듯 선을 위한 선은.
선하지 못하다.

그리하여 있고 없음은 서로 살리고,
어렵고 쉬움은 서로 이루며,
길고 짧음은 서로 드러내고,
높고 낮음은 서로 기대며,
노래와 소리는 서로 어울리고,
앞과 뒤는 서로 따른다.

그러므로
성인은 아무것도 하지않으며 그 안에 머물고,
말없이 가르친다.
모든것을 만들면서도 말하지 않고,
모든것이 생겨나도 가지지 않고,
모든것을 위하면서도 자랑하지 않고,
모든것을 이루고도 머물지 않는다.

머무르지 않으니,
떠나지도 않는다.

天下皆知美之爲美,
斯惡已;
皆知善之爲善,
斯不善已。

故有無相生,
難易相成,
長短相形,
高下相傾,
音聲相和,
前後相隨。

是以,
聖人處無爲之事,
行不言之敎,
萬物作焉而不辭,
生而不有,
爲而不恃,
功成而弗居。

夫唯弗居,
是以不去。

2 참고[ | ]

문서 댓글 ({{ doc_comments.length }})
{{ comment.name }} {{ comment.created | snstime }}